Preguntas para hacerle a su equipo de atención médica

Aprobado por la Junta Editorial de Lineagotica, 03/2016

Conocer más sobre su diagnóstico y plan de tratamiento le ayuda a adoptar un rol activo en la planificación de su atención para el cáncer (en inglés). Los estudios demuestran que las personas con cáncer que están bien informadas sobre su enfermedad y las opciones de tratamiento generalmente obtienen mejores resultados y presentan menos efectos secundarios que las que simplemente cumplen con las instrucciones de los médicos. Sin embargo, algunas personas se sienten abrumadas por el exceso de información y no desean conocer demasiados detalles. Decida cuánta información desea conocer y comparta sus preferencias con su equipo de atención médica y cuidadores.

Consejos para ayudarle a obtener respuestas para sus preguntas

Su equipo de atención médica debe dedicar tiempo para explicarle las opciones de tratamiento y responder a sus preguntas. A continuación, le brindamos algunos consejos para ayudarle a comunicarse mejor con los integrantes de ese equipo:

  • Considere la posibilidad de anotar sus preguntas antes de su cita. Esto puede reducir su nivel de estrés y ayudarle a sacar el mayor provecho de su visita. Tal vez desee imprimir la lista de preguntas a continuación para llevarla a su próxima cita. O puede descargar una aplicación gratuita de Lineagotica para obtener una lista de preguntas y otras herramientas interactivas para administrar su atención.

  • Lleve un cuaderno o una grabadora a la cita. Durante la cita, anote o grabe las respuestas. También puede pedirle a un familiar o amigo que se las grabe. Esto le permitirá leer o escuchar la información más tarde y tomarse el tiempo necesario para procesarla.

  • Dígale al equipo de atención médica si tiene dificultad para comprender una explicación o ciertos términos médicos. A veces, tal vez puedan hacerle un dibujo o brindarle un ejemplo que le ayudaría a comprender.

  • Informe a su médico si está interesado(a) en buscar una segunda opinión (en inglés). La mayoría de los médicos entienden el valor de una segunda opinión. Y es posible que su médico actual pueda incluso recomendarle otro médico.

  • Pregúntele a su equipo de atención médica dónde puede obtener información adicional o material impreso sobre su afección. Muchos consultorios tienen esta información fácilmente disponible.

  • Hable con su equipo de atención médica acerca de la información que ha encontrado en internet, o en libros o revistas. No toda la información es precisa y fiable. Conozca más sobre cómo evaluar la información sobre el cáncer en internet (en inglés).

Posibles preguntas para hacerle a su equipo de atención médica

Hacer preguntas es una parte importante de administrar su atención. Las preguntas que elija deben basarse en sus necesidades e intereses específicos, y esas preguntas pueden cambiar con el transcurso del tiempo.

Tenga en cuenta las siguientes preguntas cuando decida qué quiere preguntarle a su equipo de atención médica:

Información general

  • En español: ¿Qué tipo de cáncer tengo?

    • En inglés: What type of cancer do I have?

  • En español: ¿Dónde está ubicado?

    • En inglés: Where is it located?

  • En español: ¿Cuáles son los factores de riesgo de esta enfermedad?

    • En inglés: What are the risk factors for this disease?

  • En español: ¿Es este tipo de cáncer causado por factores genéticos (en inglés)? ¿Corren riesgo otros miembros de mi familia?

    • En inglés: Is this type of cancer caused by genetic factors? Are other members of my family at risk?

  • En español: ¿Qué cambios en el estilo de vida (por ejemplo: dieta, ejercicio y descanso) debería realizar para estar saludable antes, durante y después del tratamiento?

    • En inglés: What lifestyle changes—such as diet, exercise, and rest—should I make to be healthy before, during, and after treatment?

  • En español: ¿Dónde puedo encontrar más información acerca de este tipo de cáncer?

    • En inglés: Where can I find more information about this type of cancer?

Síntomas

  • En español: ¿Cuáles son algunos de los síntomas frecuentes de este tipo del cáncer?

    • En inglés: What are some common symptoms of this type of cancer?

  • En español: ¿Cómo puedo prevenirlos o tratarlos?

    • En inglés: How can I prevent or manage them?

  • En español: ¿Cuáles son mis opciones de tratamiento para mis síntomas?

    • En inglés: What are the treatment options for my symptoms?

  • En español: ¿Empeorarán mis síntomas ciertas actividades?

    • En inglés: Will certain activities make my symptoms worse?

  • En español: ¿Qué debo hacer si noto nuevos síntomas o si empeoran mis síntomas actuales?

    • En inglés: What should I do if I notice new symptoms or if existing symptoms worsen?

Diagnóstico

  • En español: ¿Qué pruebas o procedimientos de diagnóstico necesitaré? ¿Con qué frecuencia?

    • En inglés: What diagnostic tests or procedures will I need? How often?

  • En español: ¿Adónde iré a hacerme las pruebas o los procedimientos?

    • En inglés: Where will I go to have the tests or procedures?

  • En español: ¿Cómo puedo prepararme para estos?

    • En inglés: How can I prepare for them?

  • En español: ¿Qué información obtendremos de las pruebas o los procedimientos?

    • En inglés: What will we learn from the tests or procedures?

  • En español: ¿Cuándo estarán listos los resultados y cómo los recibiré?

    • En inglés: When will I get the results, and how will I receive them?

  • En español: ¿Qué nos dice mi informe de patología (en inglés) sobre el cáncer?

    • En inglés: What does my pathology report tell us about the cancer?

  • En español: ¿Necesitaré repetirme las pruebas o los procedimientos si busco una segunda opinión?

    • En inglés: Will I need to repeat any tests or procedures if I seek a second opinion?

  • En español: ¿Cómo y cuándo debo comunicarles a mis seres queridos (en inglés) mi diagnóstico?’

    • En inglés: How and when should I communicate with loved ones about my diagnosis?

Estadificación

  • En español: ¿En qué estadio (en inglés) se encuentra el cáncer? ¿Qué significa esto?

    • En inglés: What is the stage of the cancer? What does this mean?

  • En español: ¿Se ha diseminado el cáncer a los ganglios linfáticos u otras partes de mi cuerpo?

    • En inglés: Has cancer spread to my lymph nodes or any other parts of my body?

  • En español: ¿Cómo se utiliza la estadificación para ayudar a decidir el mejor tipo de tratamiento para el cáncer?

    • En inglés: How is staging used to help decide the best type of cancer treatment?

  • En español: ¿Cuál es mi posibilidad de recuperación?

    • En inglés: What is my chance of recovery?

Tratamiento

  • En español: ¿Cuáles son mis opciones de tratamiento?

    • En inglés: What are my treatment options?

  • En español: ¿Qué tratamiento, o combinación de tratamientos, recomienda usted? ¿Por qué?

    • En inglés: Which treatments, or combination of treatments, do you recommend? Why?

  • En español: ¿Cuál es el objetivo del tratamiento? ¿Sirve para eliminar el cáncer, ayudar a que me sienta mejor o ambas cosas?

    • En inglés: What is the goal of the treatment? Is it to eliminate the cancer, help me feel better, or both?

  • En español: ¿En qué ensayos clínicos puedo participar? ¿Dónde se realizan? ¿Cómo encuentro más información sobre ellos?

    • En inglés: What clinical trials are available for me? Where are they located? How do I find out more about them?

  • ¿Quiénes integrarán mi equipo de atención del cáncer (en inglés)? ¿Qué función cumple cada persona?

    • En inglés: Who will be part of my cancer care team? What does each person do?

  • En español: ¿Cuánta experiencia tiene usted u otros integrantes del equipo de atención del cáncer para tratar este tipo de cáncer?

    • En inglés: How much experience do you or other members of the cancer care team have treating this type of cancer?

  • En español: ¿Deberé permanecer en el hospital para el tratamiento? ¿O este tratamiento se realizará en una clínica ambulatoria?

    • En inglés: Will I need to stay in the hospital for treatment? Or will this treatment happen in an outpatient clinic?

  • En español: ¿Cuál es el plazo de tiempo esperado para mi tratamiento? ¿Lo necesito inmediatamente?

    • En inglés: What is the expected timeline for my treatment? Do I need it immediately?

  • En español: ¿Cómo afectará este tratamiento mi vida cotidiana? ¿Podré trabajar, hacer ejercicio y realizar mis actividades habituales?

    • En inglés: How will this treatment affect my daily life? Will I be able to work, exercise, and perform my usual activities?

  • En español: ¿Cuáles son los efectos secundarios a corto y a largo plazo de este tratamiento?

    • En inglés: What are the short- and long-term side effects of this treatment?

  • En español: ¿Podría afectar este tratamiento mi capacidad de quedar embarazada o de tener hijos? De ser así, ¿debería hablar con un especialista en fertilidad (en inglés) antes de comenzar el tratamiento para el cáncer?

    • En inglés: Could this treatment affect my ability to become pregnant or have children? If so, should I talk with a fertility specialist before cancer treatment begins?

  • En español: ¿Cómo tratará los efectos secundarios que tenga durante el tratamiento?

    • En inglés: How will you treat side effects that I experience during treatment?

  • En español: ¿De qué manera puedo mantenerme lo más saludable posible durante el tratamiento?

    • En inglés: How can I keep myself as healthy as possible during treatment?

Ensayos clínicos

  • En español: ¿En qué consisten los ensayos clínicos?

    • En inglés: What are clinical trials?

  • En español: ¿De qué forma los ensayos clínicos ayudan a las personas con cáncer?

    • En inglés: How do clinical trials help people with cancer?

  • En español: ¿Qué sucede durante un ensayo clínico?

    • En inglés: What happens during a clinical trial?

  • En español: ¿Cuáles son los beneficios y los riesgos de participar en un ensayo clínico?

    • En inglés: What are the benefits and risks of participating in a clinical trial?

  • En español: ¿Cómo me cuidarán durante el ensayo clínico?

    • En inglés: How will I be cared for during the clinical trial?

  • En español: ¿Cuáles son mis responsabilidades durante el ensayo clínico?

    • En inglés: What are my responsibilities during the clinical trial?

  • En español: ¿Hay costos asociados con mi participación en un ensayo clínico?

    • En inglés: Are there any costs associated with my participation in a clinical trial?

  • En español: ¿Dónde puedo obtener más información sobre los ensayos clínicos?

    • En inglés: Where can I learn more about clinical trials?

Encuentre más preguntas para realizarle al equipo de investigación cuando considere participar en un ensayo clínico.

Apoyo

  • En español: ¿Qué servicios de apoyo tengo a mi disposición? ¿Y a disposición de mi familia?

    • En inglés: What support services are available to me? To my family?

  • En español: ¿Puedo comunicarme con usted o el enfermero si tengo otras preguntas?

    • En inglés: May I contact you or the nurse if I have other questions?

  • En español: ¿A quién debo llamar en relación con preguntas o inquietudes fuera del horario de atención?

    • En inglés: Whom should I call with questions or concerns during non-business hours?

  • En español: ¿Me puede recomendar a un trabajador social para que me ayude a encontrar servicios de apoyo?

    • En inglés: Can you recommend a social worker to help locate support services?

  • En español: ¿Dónde puedo encontrar recursos para niños? ¿Para adolescentes (en inglés)? ¿Para adultos jóvenes (en inglés)? ¿Para adultos mayores?

    • En inglés: Where can I find resources for children? For teenagers? For young adults? For older adults?

  • En español:  Si me preocupa cómo afrontar los costos relacionados con la atención para el cáncer, ¿quién me puede ayudar?

    • En inglés: If I'm worried about managing the costs of cancer care, who can help me?

  • En español: ¿Quién atiende las inquietudes sobre el seguro médico en su consultorio?

    • En inglés: Who handles health insurance concerns in your office?

Cuidado de seguimiento

  • En español: ¿Cuál es la probabilidad de que reaparezca el cáncer? ¿Debería prestar atención a la aparición de signos o síntomas específicos?

    • En inglés: What is the chance that the cancer will come back? Should I watch for specific signs or symptoms?

  • En español: ¿Qué efectos secundarios a largo plazo o efectos tardíos son posibles en función del tratamiento que recibí para el cáncer?

    • En inglés: What long-term side effects or late effects are possible based on the cancer treatment I received?

  • En español: ¿Qué pruebas de seguimiento necesitaré? ¿Con qué frecuencia las necesitaré?

    • En inglés: What follow-up tests will I need? How often will I need them?

  • En español: ¿Cómo obtengo un resumen del tratamiento y un plan de atención de supervivencia para conservarlos en mis registros personales?

    • En inglés: How do I get a treatment summary and survivorship care plan to keep in my personal records?

  • En español: ¿Quién estará a cargo de mi atención de seguimiento?

    • En inglés: Who will be leading my follow-up care?

  • En español: ¿Qué servicios de apoyo de supervivencia están disponibles para mí? ¿Y a disposición de mi familia?

    • En inglés: What survivorship support services are available to me? To my family?

Para conocer más preguntas, consulte la sección “Preguntas para hacerle al médico” de cada tipo de cáncer.

Más información

Conceptos básicos sobre el cáncer

Manejo de su atención (en inglés)

Preguntas para hacer cuando se programan citas (en inglés)